> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://docs.hudson-ai.com/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://docs.hudson-ai.com/dubbing-studio-guide-jp/home/episdono.md).

# エピソードの作成・削除

Hudson AI Studioで吹き替えプロジェクトを開始するには、まずエピソードを作成し、動画と素材をアップロードします。

**開始方法**：`My Episodes` ページ上部の \[+ Dubbing] ボタンをクリックします。

**モードの選択**：プロジェクトに応じて、**Dubbing** または **Voice Over** を選択します。

### 吹き替え

`My Episodes` ページ上部の \[Dubbing] ボタンをクリックすると、新しいエピソードを作成できます。

<figure><img src="/files/jjDoAe8x98UkwbsFvWXa" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

***

{% stepper %}
{% step %}

#### ファイルをアップロード

<figure><img src="/files/Shh9pbtzxYlcDv9TtwlS" alt="" width="375"><figcaption></figcaption></figure>

`Dubbing 2.0` ポップアップで、**YouTubeリンクを貼り付ける**か、直接 **動画ファイルをアップロード** します。\[Next] をクリックして詳細設定ページに進みます。
{% endstep %}

{% step %}

#### 基本設定

**タイトル**：エピソードの名前を入力します。

**プロジェクト**：エピソードを特定のプロジェクトに割り当てます。

**言語**：オリジナル言語（元言語）と吹き替え言語（対象言語）を選択します。

**話者数**：正確な音声分離を行うため、正確な話者数を指定します。
{% endstep %}

{% step %}

#### マニュアルアップロード

**CSVアップロード**：話者名、タイムコード（開始／終了）、スクリプトを含むCSVファイルをアップロードして、プロセスを効率化します。（例：[Sample.csv](https://docs.google.com/spreadsheets/d/19mifyAOG7K0BqGQ0BDNC4G_ItQdtDhv5UlszJ7C91T8/edit?gid=849055925#gid=849055925)）

**M\&E・ダイアログの分離**：背景音楽／効果音（M\&E）ファイルやダイアログファイル（セリフ）が別になっている場合は、ここにアップロードすることで、最終的な音声品質を大幅に向上できます。
{% endstep %}

{% step %}

#### 詳細設定

**\[Review before dubbing]**：音声を生成する前に、翻訳と話者分離を確認します。このオプションを有効にした場合、吹き替え音声は自動生成されません。

**\[Keep non-verbal sounds]**：このオプションを有効にした場合、オリジナル言語の非言語表現（笑い声など）を吹き替えに追加します。

**\[Sync to source timing]**：このオプションを有効にした場合、元の音声の長さに合わせて音声を生成します。無効にした場合は、吹き替え言語の自然な長さに合わせて生成します。
{% endstep %}
{% endstepper %}

### ボイスオーバー

このモードは、ソース音声をそのまま維持しながら、ナレーションや画面外の音声を加える用途に適しています。吹き替えモードとは異なり、タイムラインには何も配置されていない状態で開始します。

{% stepper %}
{% step %}

### **初期設定とアップロード**

<figure><img src="/files/kduwI3fWmTBtTyoTne6y" alt="" width="375"><figcaption></figcaption></figure>

`Dubbing 2.0` ポップアップで、**YouTubeリンクを貼り付ける**か、直接 **動画ファイルをアップロード** します。\[Next] をクリックして詳細設定ページに進みます。
{% endstep %}

{% step %}

### **基本設定**

**タイトル**：エピソードの名前を入力します。

**プロジェクト**：エピソードを特定のプロジェクトに割り当てます。

**言語**：ボイスオーバーする言語（対象言語）を選択します。
{% endstep %}

{% step %}

#### 詳細設定

**Sync to source timing**：このオプションを有効にした場合、元の音声の長さに合わせて音声を生成します。無効にした場合は、吹き替え言語の自然な長さに合わせて生成します。
{% endstep %}
{% endstepper %}

{% hint style="success" %}
💡 Tip：Voice Overモードは空のタイムラインから始まるため、既存のセリフクリップに縛られず、必要な位置にナレーションブロックを自由に配置して編集できます。
{% endhint %}


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://docs.hudson-ai.com/dubbing-studio-guide-jp/home/episdono.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
