> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://docs.hudson-ai.com/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://docs.hudson-ai.com/dubbing-studio-guide-jp/dubbing-studio/hudson-ai-studio-bian-ji.md).

# Hudson AI Studio 編集

**Hudson AI Studio Editor** は、吹き替え作業の中核となるワークスペースです。セリフの確認、AI音声生成、細かな編集、最終配置まで、すべてここで行います。インターフェースは4つの主要エリアで構成され、プロ向けの吹き替えワークフローを効率的に進行できます。

## **ワークスペースの構成**

<figure><img src="/files/7pKdQ6NPKahPDi7c9rqW" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

自然な作業フローを支える4つの主要エリアで構成されています。

1. **スピーチボックス**: オリジナル言語の文字起こし、翻訳、プロンプト（AI演技指示）を細かく調整します。
2. **タイムライン**: クリップ配置、トラック管理、タイミング調整を行います。
3. **メニューバー**: 情報確認、各種ユーティリティをまとめています。
4. **ビデオプレビュー**: 編集中に映像をリアルタイムで確認し、同期をチェックできます。

***

#### **各セクションの詳細**

**\[スピーチボックス] AI編集・テキストツール**

* **テキストウィンドウ構成**：文字起こし、翻訳、プロンプトの3段構成です。
* **AI自動化ツール**：**\[Transcribe]**（自動文字起こし）、**\[AI Translator]**（AI翻訳補正）を使えます。

**\[タイムライン] トラック・クリップ編集ツール**

* **トラックラベルエリア**: ボイス設定、トラック追加・削除、**\[S (Solo)]** モード、オリジナルグループ（**Foreground/M\&E**）の展開に対応します。
* **編集ツールバー**:
  * **ツール**: 選択ツール（V）、クリップ追加ツール（N）、トリム（C）
  * **プレイバック**: 再生・一時停止と、タイムライン用ズームスライダー
* **クリップ操作**: **Generate Take（\[+1]、\[+3]）**、**\[Remix]**（音声安定化）、**Foreground**（元音声強調）など、個別クリップを操作できます。

**\[メニューバー] ユーティリティツール**

* **保存・管理**: 手動保存ボタンと、エピソード名変更機能があります。
* **情報確認**: 残りクレジット、言語設定、マーカー一覧、ショートカットガイドを表示します。
* **エクスポート・設定**: **\[Export]** ボタン、全画面切り替え、その他の設定を使えます。

***

### #1 **スピーチボックスとタイムライン**

#### **1. エピソード入場後のクリップ設定**

エピソードを入ったあと、まずは音声区間を区切ってクリップを作成し、タイムライン上で各クリップに話者を割り当てます。

<div><figure><img src="/files/f7SlFd1lFkUSG95pYDNA" alt=""><figcaption></figcaption></figure> <figure><img src="/files/etarayOWMsiaFjRV7sP8" alt=""><figcaption></figcaption></figure></div>

* **クリップの追加**
  * **ダイアログクリップを作成**: タイムライン上部の **\[Add Dialogue Tool (N)]** を選び、トラック内の任意位置を左クリックすると新しいクリップを作成できます。
* **クリップのトリムと移動**
  * **位置の変更**: 生成済みクリップは、タイムライン上の任意位置へドラッグ＆ドロップできます。
  * **クリップの分割**: **\[Trim Tool (T)]** を選び、分割したい位置をクリックします。文の切り分けや細かなタイミング調整に便利です。
  * **テイクの組み合わせ**: 1つの流れの中で異なるテイクを組み合わせたい場合は、任意位置でクリップを分割し、それぞれの区間に別のテイクを適用します。

<figure><img src="/files/vSdoUceHaztm7fSz1vRw" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

* **トリムした音声の復元**
  * **Trim Tool (T)** を選択した状態で、クリップのハンドル（クリップ両端）をドラッグすると、さらにトリムしたり、前後に伸ばして切り取った部分を復元できます。

    <figure><img src="/files/WlF4S0RdIMkk7pUykezk" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

### **2. 翻訳テキストの修正**

この段階では、配置済みのクリップごとの台本内容を確定します。AIが生成した翻訳を手動で修正することも、AI補助ツールを使うこともできます。

> 💡 ペース調整のコツ: 元音声よりAI音声が速く聞こえる場合は、翻訳を短くしてください。遅く聞こえる場合は、テキストを少し長くすると自然に聞こえやすくなります。

* **手動編集**: 翻訳入力ボックス内のテキストを直接修正します。
  * **注意**: テキスト変更を生成音声へ反映するには、必ず **Generate Take（\[+1] または \[+3]）** をクリックしてください。
* **AI翻訳ツール**: **\[AI Translator]** をクリックして台本を調整します。
  * 文の長さを圧縮・拡張できるため、リップシンク調整や発話全体の呼吸感の調整に効果的です。
  * 感情タグや速度タグを、セリフの先頭・途中・末尾に挿入することもできます。

#### **AIツールの機能**

| **機能**                               | **説明**                                |
| ------------------------------------ | ------------------------------------- |
| **\[Shorter] / \[Slightly shorter]** | 翻訳文を短くします。文を圧縮することでリップシンクを合わせやすくなります。 |
| **\[Longer] / \[A Bit Longer]**      | 翻訳文を長くします。                            |
| **\[Translate Again]**               | 現在の翻訳内容をもとに、文脈に合った新しい翻訳を生成します。        |

***

### **3. 演技と感情のコントロール**

細かな指示を追加すると、基本的な音声生成を超えて、声色、速度、感情を精密にコントロールできます。

#### **A. ✨ディレクションタグを使う**

翻訳テキストとは独立して、AIへ具体的な演技指示を与えます。

* **タグの入力**: 翻訳入力ボックスで **`/`（スラッシュ）** を入力すると、感情、非言語音、速度などの推奨タグ候補が自動表示されます。
* **タグの選択**: 矢印キーで候補を選んで **Enter** を押すか、使いたいタグをクリックすると挿入できます。
* **タグの置き換え**: すでに挿入したタグをクリックすると、**類似タグ**に簡単に差し替えられます。
* **カスタムタグ（✒️）**: 一覧に必要な表現がない場合は、単語を手入力して **Enter** を押すと独自タグとして登録できます。

<figure><img src="/files/R38bcChKSH0h8mj9518X" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

***

#### **B. タグの種類と例**

複数の要素を組み合わせることで、シーンに合った演技を引き出せます。

* **主要タグ**
  * **感情表現**: `/angrily`、`/sad`、`/calmly`
  * **非言語表現**: `/laugh`、`/pause`
  * **スピード**: `/faster`、`/slower`
* **感情の強さ**: タグの色（グレー → オレンジ → 赤）で、その感情やトーンがどれだけ強く反映されるかを視覚的に確認できます。
* **使い方**: セリフを怒った口調にしたい場合は、`/angrily` や `/frustrated` を付けて新しい**テイク**を生成します。

***

#### **C. 演技バリエーション**

**a) タグ位置による変化**

タグを置く位置によって、演技のタイミングが変わります。

* *通常*: Can you tell us what happened yesterday?
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1J4cpARoF0BH7WehQMpzw5xD88OcZ_39c/view?usp=sharing)
* *文中ポーズ*: Can you tell us **`/pause`** what happened yesterday?
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1dF0iU1ikPyPkWnW1nocDir5fTIdqNjVZ/view?usp=drive_link)
* *文末ポーズ*: Can you tell us what happened **`/pause`** yesterday?
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1dzDSma0SvdSb9QTSirt-FuNsjiA5Wd8x/view?usp=drive_link)

**b) 感情トーンによる変化**

同じセリフでも、印象は大きく変わります。

* *笑い*: Are you crazy?! **`/laugh`**
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1Hn0yRo5sc-QeN9rL526AUBu_GUJSWxVO/view?usp=drive_link)
* *真剣*: Are you crazy?! **`/seriously`**
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/114wVk_iCG0z2Z8VWD6o4zvR919IUn8jD/view?usp=drive_link)
* *悲しみ*: Are you crazy?! **`/sadly`**
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1lkfDtLt1hWEnAwyfaojZu83xzKrl4Pc7/view?usp=drive_link)

**c) 話速による変化**

* *ゆっくり*: I won't deny it. **`/slower`**
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1VcVL812nfpBDlbPZ-0zinh3H-xWsB9yo/view?usp=drive_link)
* *速く*: I won't deny it. **`/faster`**
  * [サンプル音声](https://drive.google.com/file/d/1TIur9OEPVnrR7_2b3kjYlfBwMBIiG3g4/view?usp=drive_link)

***

#### **D. 🪄演技プロンプト**

タグは素早い指示に向いています。**プロンプト**は、より深い心理描写まで含めた演出に向いています。

* 「すすり泣くシーン」などの具体的な演技文脈を手入力すると、声色、振る舞い、心理、スタイルまで細かく指示できます。

**📝 プロンプト例**

| **シーン**     | **プロンプト例**                                                                                                     |
| ----------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| **すすり泣く場面** | "She cannot control her sadness because her son died in front of her eyes."                                    |
| **叫び・泣き**   | "She is screaming like crazy after meeting the enemy who killed her parents."                                  |
| **追跡シーン**   | "She's being chased. She is mentally shaken by a police interrogation."                                        |
| **必死の叫び**   | "A tearful, desperate scream for help. Very fast pace. Very screaming and high-pitched with hyperventilation." |
| **歌唱**      | "A young man is happily singing the end part of 'Happy Birthday'."                                             |

***

### **4. 音声生成と最適化**

設定したセリフと演技指示をもとに、最終音声（Takes）を生成し、仕上げられます。

* **音声生成（Take +1、+3）**: 同じテキストでも、イントネーションは生成ごとに少し変わることがあります。複数テイクを作り、リストから最適なものを選んでください。
* **ボイスリミックスと調整（Remix）**
  * **演技と声を保って品質改善**: 音声の揺れや不安定さがある場合は**リミックス**を使います。複数回実行すると安定しやすくなります。
  * **演技を保って声だけ変更**: 現在の感情やイントネーションを維持したまま、別のキャスティング音声へ差し替えられます。
  * **演技も声も変更**: プロンプトやキャスティング設定を更新し、まったく新しいテイクを生成します。

***

### **5. 最終タイミング調整とオリジナル音声の活用**

映像との同期を細かく調整しつつ、元音声の質感を活かして、より自然な仕上がりに整えます。

* **長さ調整（同期）**
  * **クリップハンドル調整**: タイムライン上のクリップ両端をドラッグして、長さを手動で伸縮します。
  * **テキスト長との組み合わせ**: 文の長さを短く・長く調整し、再生成することで自然な発話速度に合わせられます。
* **オリジナル音声の利用（Foreground）**: **クリップ追加ツール**を使って **Foreground** トラック上の必要区間を指定します。ため息や叫び声などの非言語音を元音声から残したり、別クリップとして扱えます。

***

### **6. Track Settings**

トラックを管理・調整して、話者ごとの音声を整理します。

* **トラック管理**
  * **トラック追加**: **\[+]** ボタンをクリックすると新しいトラックを作成できます。
  * **並べ替え**: **\[=]** ボタンを使ってドラッグし、順序を調整します。
* **ボイス設定**
  * トラックの **\[⋮]** メニューを開き、**\[Track Settings]** を選択します。
  * トラック名を設定し、**ボイス一覧**から事前登録済みの音声を選ぶと、そのトラック全体へ適用できます。

### **7. 個別クリップ設定**

#### **クリップ整理とファイル管理**

同じ時間帯に複数クリップが重なったり、似たクリップを繰り返し使う場合でも、整理しやすくなります。

<figure><img src="/files/h7nQoriisE3fQQUuAftO" alt="" width="341"><figcaption></figcaption></figure>

* **レイヤー調整**: **"Bring to Top"** と **"Send to Back"** で表示順を変更できます。重なったクリップの管理がしやすくなります。
* **WAVダウンロード**: 個別の吹き替えクリップを高品質な **WAV形式** でダウンロードできます。
* **クリップのコピー＆ペースト**: 特定の感情や速度設定を繰り返し使いたい場合は、コピーして空のトラックへ貼り付けると効率的です。

***

#### **高度なキャスティング機能**

元キャラクターの特徴を残したり、生成音声をさらに細かく調整したりできます。

* **Cast Original Clip**: 元音声が持つ個性や感情の深さをできるだけ維持します。元話者の話し方の特徴を反映し、原音と吹き替えの差を小さくできます。
* **Cast Dubbing Clip**: 生成済みの吹き替え音声を再キャストし、特定の声質を強調したり、さらに高品質に仕上げたりできます。
* **トラックカラー変更**: 話者やクリップ状態ごとに色を分け、タイムラインを直感的に管理できます。

***

#### **クリップ詳細の微調整**

**\[Clip Settings]** ポップアップで、個別クリップごとのAI音声生成設定を調整します。

* **Follow Track Settings**: 有効にすると、個別設定は無視され、そのトラックに指定された標準話者設定が一括適用されます。
* **個別クリップのボイス変更**: 特定のクリップだけ別の声を使いたい場合は、ドロップダウンから事前登録済み音声を選択できます。

<div><figure><img src="/files/mT1GymR1HAyYvjnLT2tl" alt=""><figcaption></figcaption></figure> <figure><img src="/files/jyeK98k4qlh6eC23v28F" alt=""><figcaption></figcaption></figure> <figure><img src="/files/BK5MNH97FWiD8Pysk9zP" alt=""><figcaption></figcaption></figure></div>

* **Clip Clone**: 参照クリップの声の特徴を複製し、トーンの一貫性を保てます。
* **Clip Prompts**: *"More like a whisper"* や *"In a stern and cold tone"* のような英語の演技指示を入力すると、AI音声に直接反映されます。

***

#### **クリップの削除**

不要なクリップを削除して、作業画面を整理できます。

* **削除方法**: クリップを右クリックして、メニュー下部の **"Delete Clip"** を選択するか、Clip Settingsウィンドウの **ゴミ箱アイコン** をクリックします。
* **⚠️ 注意**: 削除は取り消せません。実行前に必ず確認してください。

***

## **#**&#x32; **Top Bar: 主要ユーティリティ機能**

Top Bar は、効率的な編集を支えるコントロールセンターです。作業環境の最適化や、プロジェクト情報の管理に使います。

<figure><img src="/files/nwXTqry3wmmQ4EAmfAhE" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

#### **1. 効率化・補助ツール**

(1) **My Projects**: クリックすると進行中の作業を自動保存し、メインのプロジェクトダッシュボードへ戻ります。

(2) **Manual Save**: 自動保存に加えて、任意のタイミングで手動保存できます。

(3) **Reset Video Buffer**: 動画がカクついたりバッファが詰まったときに、動画システムを即座にリセットします。

(4) **Free Credit Information**: 残り無料クレジットをリアルタイムで確認できます。

(5) **Language Settings**: プロジェクトの言語設定（Source → Target）をひと目で確認できます。

(6) **Account Profile**: アカウント設定へ進むか、システムからサインアウトできます。

(7) **Markers**: タイムライン上の特定時刻にメモを残し、修正指示の記録やチーム連携に使えます。

(8) **Dictionary**: 固有名詞や繰り返し使う用語の辞書へすぐアクセスでき、翻訳の一貫性を保てます。

(9) **Shortcuts**: ホットキー一覧を開き、マウス操作を減らして作業速度を上げられます。

(10) **User Guide**: 詳細なヘルプページへ移動し、機能説明を確認できます。

(11) **EXPORT**: 編集完了後にエクスポート画面を開きます。最終音声、台本、字幕を AAF、WAV、SRT などの形式で書き出せます。

(12) **Fullscreen**: 全画面表示を切り替え、作業領域を広げます。

(13) **Settings（Prompt Settings）**

* **Track Prompt**: 有効にすると、各トラックへ個別のトーンやスタイルを割り当てられます。
* **Auto-Regeneration**: Translationウィンドウ内のテキストやディレクションタグを変更すると、プロンプトが自動再生成されます。

***

## **#**&#x33; **Video Preview: 調整と機能**

<figure><img src="/files/9jI3nStxAuWl2d3N7lOr" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

<figure><img src="/files/39phncBzdXDdN5uPJ0G8" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

Video Preview エリアでは、映像を見ながらプロジェクトを確認できます。サイズや位置を調整して、作業しやすいレイアウトにできます。

* **リアルタイムプレビュー**: 作業しながら映像を確認し、AI生成音声と映像演技の同期をその場でチェックできます。
* **サイズ変更**: 動画ウィンドウ右側の境界をドラッグすると、好みに合わせてサイズを自由に調整できます。
* **ポップアウトと移動**
  * **動画を分離**: 動画エリア左上のボタンをクリックすると、独立した **Pop-out** ウィンドウとして切り離せます。
  * **自由な配置**: 分離した動画ウィンドウは画面上の任意位置へ移動できます。**Timeline** や **Speech Box** を大きく使いたいときに便利です。
  * **再ドッキング**: 同じボタンをもう一度クリックすると、エディター左上の元の固定位置へ戻ります。


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://docs.hudson-ai.com/dubbing-studio-guide-jp/dubbing-studio/hudson-ai-studio-bian-ji.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
